Telur pollock

(Dilencongkan daripada Myeongnan-jeot)

Telur pollock ialah telur ikan pollock Alaska (Gadus chalcogrammus). Telur pollock masin ialah bahan masakan popular dalam masakan Korea, Jepun, dan Rusia. Di Korea, telur pollock dipanggil myeongnan (명란), manakala hidangan telur pollock masin dipanggil myeongnan-jeot (명란젓), yang dianggap sebagai jenis jeotgal (makanan laut masin). Makanan ini diperkenalkan ke Jepun selepas Perang Dunia II, dan dipanggil mentaiko (明 太子) dalam bahasa Jepun. Di Rusia, ia dipanggil ikra mintaya (икра минтая).

Telur pollock
Hati, telur, dan spérma dari pollock Alaska
Nama alternatifMyeongnan, myeongnan-jeot, mentaiko, ikra mintaya
JenisJeotgal
Jenis sajianBanchan
Tempat asalKorea
Bahan utamaTelur pollock Alaska
sunting · sunting di Wikidata
Lihat pendokumenan templat ini
Lihat pendokumenan templat ini
Nama serantau
Nama Korea (telur pollock)
Hangul
명란
Hanja
Makna literaltelur pollock
Perumian Semakanmyeongnan
McCune–Reischauermyŏngnan
Nama Korea (telur pollock masin)
Hangul
명란젓
Hanja
Makna literaltelur pollock jeotgal
Perumian Semakanmyeongnan-jeot
McCune–Reischauermyŏngnan-chŏt
Nama Jepun (telur pollock masin)
Kanji明太子
Kanaめんたいこ
Nama Jepun (telur pollock masin berempah)
Kanji辛子明太子
Kanaからしめんたいこ
Nama Jepun (telur pollock masin sederhana)
Kanji鱈子
Kanaたらこ
Nama Rusia (telur pollock masin)
Bahasa Rusiaикра минтая
Perumianikra mintaya

Perkataan Korea myeongnan (명란) bermaksud telur pollock sebagai myeong (명) berasal dari myeongtae (명태), perkataan Korea untuk pollock Alaska, dan ran (란), juga disebut nan, bermaksud "telur (roe)". Mamandangkan jeot (젓) ialah kategori makanan laut masin, kompaun myeongnan-jeot (명란젓) merujuk kepada telur pollock masin.

Perkataan Jepun mentaiko (明 太子) juga merupakan kata sebatian. Walaupun pollock Alaska dipanggil suketōdara (介党鱈) dalam bahasa Jepun, mentai (明 太) di sini, dipinjam daripada bahasa Korea kognat myeongtae (명태), merujuk kepada pollock Alaska. Ko (子) ialah perkataan Jepun untuk "anak (telur)".

Perkataan Rusia ikra (икра) bermaksud "telur ikan" dan mintaya (минтая) adalah bentuk genetif tunggal mintay (минтай), yang bermaksud pollock Alaska. Perkataan itu juga berasal dari kognat Korea, myeongtae (명태).

Sejarah

sunting

Korea telah menikmati telur pollock Alaska sejak zaman Joseon. Salah satu contoh yang paling awal adalah dari Seungjeongwon ilgi (Jurnal Sekretariat Diraja), di mana catatan 1652 menyatakan: "Pentadbiran pengurusan perlu disoal siasat dengan tegas untuk membawa masuk telur pollock bukan telur ikan kod."[1] Resipi untuk telur pollock masin terdapat dalam buku masakan abad ke-19, Siuijeonseo.

Toshio Kawahara (川原 俊夫, Kawahara Toshio), yang dilahirkan di bandar Busan, Korea semasa pendudukan Jepun, mengambil adaptasi mentaiko untuk citarasa Jepun di Fukuoka pada tahun 1949. Perasa dan rasa berbeza di Jepun. Versi yang lebih ringan, kurang pedas dipanggil tarako (鱈子) di Jepun.

Penyediaan dan penggunaan masakan

sunting

Secara tradisinya, myeongnan-jeot dibuat sebelum dongji (solstis musim sejuk). Untingan utuh telur pollock Alaska dibasuh dengan teliti dengan air garam, kemudian diasin dalam sokuri (bakul buluh). Nisbah garam kepada telur berkisar dari kurang dari 5:100 hingga lebih dari 15:100. Selepas 2-3 hari, telur masin dibasuh lalu diperam sekurang-kurangnya sehari dengan gochutgaru (serbuk cili) dan bawang putih yang kisar. Myeongnan-jeot biasanya disajikan dengan beberapa titisan minyak bijan.

Myeongnan-jeot, sama ada mentah, kering, dan/atau dimasak, biasanya dijadikan banchan (hidangan sampingan) biasa dan anju (makanan yang dihidangkan dengan arak). Ia juga digunakan dalam pelbagai hidangan, seperti gyeran-jjim (telur kukus), bokkeum-bap (nasi goreng), dan baru-baru ini dalam masakan pasta Itali gaya Korea.

Myeongnan-jeot adalah khusus dari Wilayah Hamgyong Selatan di Korea Utara, dan Wilayah Gangwon dan Busan, Korea Selatan.

Mentaiko dibuat dalam pelbagai rasa dan warna dan boleh didapati di lapangan terbang dan stesen kereta api utama. Ia biasanya dimakan dengan onigiri, tetapi juga dinikmati dengan sendirinya dengan sake. Variasi umum ialah mentaiko pedas (辛子明 太子 karashi mentaiko). Ia adalah produk Hakata di Bandar Fukuoka.

Baru-baru ini di Jepun, pasta mentaiko telah menjadi sangat umum dan popular. Mentaiko dicampur dengan mentega atau mayonis dan digunakan sebagai sos untuk spageti. Jalur nipis Nori sering ditaburi di atas.

Mentaiko dicalonkan sebagai hidangan nombor satu Jepun dalam majalah mingguan Jepun, Shūkan Bunshun.[2]

Di Rusia, telur pollock digunakan sebagai lepa sandwic. Produk yang menyerupai pes cecair disebabkan saiz telur yang kecil dan minyak, dijual dalam tin.

Galeri

sunting

Lihat juga

sunting

Rujukan

sunting
  1. ^ Cha, Sang-eun (12 September 2015). "A hit abroad, pollock roe is rallying at home". Korea Joongang Daily. Dicapai pada 16 December 2016.
  2. ^ Ahn (안), Min-jeong (민정) (May 6, 2011). 일본인 좋아하는 밥반찬에 한국의 그것? (dalam bahasa Korean). JPNews. Diarkibkan daripada yang asal pada 2011-11-22. Dicapai pada November 19, 2016. Unknown parameter |deadurl= ignored (bantuan)CS1 maint: unrecognized language (link)

Pautan luar

sunting