Poedjangga Baroe
Poedjangga Baroe ([puˈdʒaŋɡa baˈru]; Ejaan Sempurna: Pujangga Baru), ialah majalah sastera avant-garde Indonesia yang diterbitkan antara Julai 1933 hingga Februari 1942. Majalah ini diasaskan bersama oleh Armijn Pane, Amir Hamzah, dan Sutan Takdir Alisjahbana.
Kekerapan | Bulanan |
---|---|
Edaran | Kurang daripada 150 |
Pengasas | Armijn Pane Amir Hamzah Sutan Takdir Alisjahbana |
Tahun ditubuhkan | 1933 |
Isu pertama | Julai 1933 |
Isu terakhir | Mac 1942 |
Syarikat | Poestaka Rakjat |
Negara | Hindia Timur Belanda |
Bertapak di | Betawi |
Bahasa | Melayu/Indonesia |
Nombor OCLC | 6619356 |
Semenjak awal kurun ke-20, orang tempatan Hindia Timur Belanda mula berpegang pada perasaan kebangsaan. Ini dibuktikan dengan kemunculan beberapa penerbitan kebangsaan atau nasionalis. Armijn, Amir, dan Takdir, tiga orang penulis yang berasal dari Sumatera, mula mengasaskan majalah mereka pada September 1932. Mereka mengirim surat kepada para penyumbang bahagian sastera surat khabar Pandji Poestaka memohon sumbangan penulisan, dan juga memohon bantuan daripada 10 kesultanan. Apabila persetujuan dengan syarikat penerbitan kepunyaan Belanda, Kolff & Co., gagal, mereka membuat keputusan untuk menerbit majalah sendiri. Majalah yang dimaksudkan, Poedjangga Baroe, pertama kalinya diterbitkan pada Julai 1933. Dalam tempoh penerbitannya, majalah ini melebarkan skopnya dan melibatkan penulisan penyumbang yang lebih aktif dari segi politik. Majalah berhenti menerbit selepas Indonesia ditakluki Jepun pada tahun 1942. Sebuah majalah lain di bawah sepanduk Pudjangga Baru diterbitkan antara tahun 1948 dan 1954.
Secara ideologinya, Poedjangga Baroe menyokong sebuah negara bersatu moden dengan satu bahasa, Indonesia. Walau bagaimanapun, pandangan budaya dan politik yang berbeza pencarum membawa penerbitan itu mempunyai kecenderungan tidak dipastikan. Untuk mengekalkan kedudukan politik yang neutral, majalah yang diterbitkan di tulisan-tulisan yang merangkumi pelbagai aspek spektrum politik. Dalam wacana budaya, majalah yang diterbitkan tidak bersetuju polemik keseimbangan yang betul pembaratan dan tradisi yang diperlukan untuk pembangunan negara.
Sepanjang sembilan tahun penerbitan awalnya, Poedjangga Baroe diterbitkan sebanyak sembilan puluh isu, termasuk lebih daripada tiga ratus keping puisi, lima drama, tiga antologi puisi, novel, banyak esei, dan beberapa cerpen. Penerbitan, yang tidak pernah mempunyai lebih daripada 150 pelanggan berbayar, mendapat sambutan yang bercampur-campur. penulis-penulis muda memuji ia untuk mencerminkan tempoh tersebut, manakala tradisionalis Melayu mengecam rasuah dianggap bahasa Melayu. Walaupun sebahagian besar daripada kerja-kerja yang diterbitkan kini dilupakan, tema dikongsi dan gaya 1933-1942 telah membawa pengkritik menyifatkan tempoh yang "generasi Poedjangga Baroe" kesusasteraan Indonesia.
Tajuk
suntingTajuk Poedjangga Baru bermaksud "Penulis Baru". Walau bagaimanapun, istilah "Poedjangga" (selepas pembaharuan ejaan 1972, dieja "pujangga") mempunyai konotasi selanjutnya. Perkatan bahasa Jawa lama "bhujangga", dari mana "pujangga" berasal, berakar umbi dalam perkataan bahasa Sanskrit yang berkaitan dengan pembelajaran agama. Oleh itu, tajuk membayangkan niat murni.[1]
Sejarah
suntingLatar belakang
suntingPada awal abad kedua puluh, kumpulan-kumpulan etnik yang berbeza dari Hindia Belanda - Indonesia moden - mula merasakan rasa perpaduan negara, kerana akhirnya digubal dalam Sumpah Pemuda 1928. Kumpulan-kumpulan asli yang mengasaskan parti-parti politik untuk mencapai matlamat mereka dan mewakili ideologi politik mereka, termasuk Partai Komunis Indonesia dan Partai Nasional Indonesia.[2]
Semangat perpaduan diwakili dalam media baru. Majalah bahasa Belanda bagi belia asli berpendidikan, seperti Jong Java (1915) dan Jong Sumatranen Bond (1917), menyokong satu identiti kebangsaan moden tanpa sistem feudal tradisional.[3][4] pandangan nasionalis telah diperjuangkan melalui majalah untuk orang dewasa, termasuk Pandji Poestaka (pertama diterbitkan 1930) dan Timboel (pertama diterbitkan 1932);[3] ini adalah penerbitan kekal lama dan hanya termasuk sastera sebagai tambahan.[5][6] Terdapat juga usaha yang gagal untuk mendapati penerbitan sastera bahasa Melayu, seperti Malaya (diumumkan pada 1921).[7]
Penubuhan
suntingSutan Takdir Alisyahbana, editor "Memadjoekan Sastera" ("Memajukan Sastera", seksyen sastera Pandji Poestaka) sejak penciptaan pada Mac 1932, bertemu Armijn Pane ketika beliau mula mengemukakan puisi. Seorang aktivis vokal untuk pembaharuan sastera, dalam surat September 1932 Alisjahbana menggesa pengkritik sastera baru (letterkundigen) dan bertanya Armijn menjemput penyair Amir Hamzah untuk membantu mereka membentuk kumpulan. Selepas tempoh yang panjang untuk bertukar-tukar surat, mereka mengambil keputusan untuk menerbitkan majalah bersama-sama.[8] Majalah itu, yang kemudiannya diberi nama Poedjangga Baroe, telah bertujuan untuk menyokong kemodenan dan nasionalisme melalui sastera, yang tidak pernah dilakukan di Hindia.[3] Pengasas, semua yang berasal dari Sumatera, juga menyatakan kekurangan interaksi antara peningkatan jumlah penyair dan penulis. [5] Untuk mengelakkan batasan kreatif Balai Pustaka milik Hindia Belanda, mereka bersetuju bahawa majalah harus bebas.[9]
Untuk mendapatkan sokongan untuk Poedjangga Baroe, pada Oktober 1932 Hamzah telah ditugaskan untuk menulis surat untuk mendapatkan penghujahan;[8] sejumlah lima puluh surat telah dihantar kepada penulis-penulis yang dinyatakan, termasuk empat puluh dihantar kepada penyumbang kepada "Memadjoekan Sastera".[10][11] Pada bulan Januari 1933, Armijn pergi berjumpa Alisjahbana dan Hamzah di Batavia (moden Jakarta). Tiga membincangkan cadangan bajet Armijn dan matlamat menyatakan mempromosikan bahasa kebangsaan. Selepas mesyuarat itu, Armijn menghantar surat susulan kepada penulis-penulis dihubungi sebelum ini dan telah mencapai persetujuan dengan syarikat penerbitan Belanda Kolff & Co.[12]
Pada bulan Februari 1933, kumpulan itu mengeluarkan prospektus yang mengandungi data penerbitan dan dijamin bahawa majalah itu akan mempunyai tidak kurang daripada enam puluh empat muka surat setiap isu. Penulis lain, termasuk abang Armijn Pane, Sanusi Pane dan penyair Mohammad Yamin, telah dipanggil untuk berkhidmat dalam lembaga editorial.[12] Bimbang bahawa tidak akan ada pelanggan yang mencukupi untuk menyokong majalah dan berharap untuk memastikan penerimaan yang baik dari kumpulan tradisional, pengasas menghantar surat kepada pemimpin-pemimpin sepuluh kesultanan di Nusantara meminta bahawa mereka melanggan majalah; bagaimanapun, hanya Syarif Muhammad Alkadrie, Sultan Pontianak, bersetuju untuk melanggan.[13][14]
Penerbitan
suntingDalam prospektus itu, pengasas Poedjangga Baroe ini menyatakan hasrat mereka untuk menerbitkan Mei 1933. [15] Walau bagaimanapun, penerbitan awal kemudiannya ditangguhkan sehingga Julai [6] kerana dua sebab. Pertama, Armijn bertujuan untuk berpindah ke Batavia untuk membantu dengan majalah dan memerlukan masa untuk berbuat demikian. Kedua, konflik yang timbul antara pengasas dan Kolff & Co. mengenai mencetak kos, akhirnya membawa pengasas untuk memilih penerbitan diri. Edisi pertama yang mempunyai kata pengantar oleh pendidik Ki Hajar Dewantara dan Hoessein Djajadiningrat, sebelas puisi daripada penulis meminta, dan dua esei, satu demi Armijn dan satu demi Alisjahbana.[16] Majalah itu terus terutamanya ditulis dalam bahasa Indonesia;[17] sesungguhnya, majalah itu adalah yang pertama ditulis terutamanya di Indonesia dan dengan editor eksklusif Indonesia.[18]
Majalah baru muncul, di bawah kawalan editorial Armijn dan Alisjahbana, pada mulanya buruk yang diterima oleh parti-parti politik dan pelakon; mereka menganggap majalah, yang pada umumnya bukan politik, bertanggungjawab untuk melemahkan gerakan nasionalis dengan mengalihkan ke dalam kawasan yang kurang penting. Untuk menjamin sokongan yang lebih baik, orang-orang yang tidak penulis atau pengkritik sastera telah diterima ke lembaga editorial. Yang pertama, Sumadang, telah diterima pada tahun 1935. ahli-ahli politik lain yang terlibat semasa akhir tahun 1930-an termasuk Amir Syarifuddin, Mohamad Sjah, dan Sugiarti.[19] Dalam tempoh ini majalah mula mempunyai skop yang lebih luas.[20]
Penutupan
suntingPoedjangga Baroe telah ditutup dengan kejatuhan kerajaan Hindia Timur Belanda selepas Jepun menyerang Hindia pada Februari 1942;[21] isu terakhir yang diterbitkan meliputi tempoh Disember 1941 hingga Februari 1942.[22] Para pengarang menulis dalam isu yang mereka berhasrat untuk meneruskan penerbitan selagi dilaksanakan; ini tidak berlaku, walaupun penulis kemudian menggunakan gaya yang sama.[23] Sehingga penutupannya, jangka asal Poedjangga Baroe diterbitkan kira-kira sembilan puluh isu.[1]
Selepas Jepun menyerah kalah dan ke arah akhir Revolusi Nasional Indonesia, siri kedua telah diterbitkan di bawah tajuk yang sama oleh Alisjabahna dengan penyumbang baru, termasuk Chairil Anwar, Achdiat Karta Mihardja, dan Asrul Sani.[1][24] Edisi pertama siri baru ini, bertarikh Mac 1948 tetapi dikeluarkan pada Mei, termasuk kutukan memanaskan kepimpinan Indonesia kerana keengganan dilihat menangani penderitaan yang berlaku semasa pendudukan. Penerbitan baru, yang Jassin menyifatkan sebagai tidak asli,[25] telah berhenti pada tahun 1954.[1][24] Ia kemudiannya digantikan dengan konfrontasi, yang diketuai oleh Alisjahbana, yang diterbitkan dua bulan dari 1954 sehingga 1962.[26]
Pelanggan berbayar Poedjangga Baroe itu sentiasa kurang daripada 150.[17] Menurut ahli sejarah Heather Sutherland, peredaran rendah ini telah berakar umbi dalam beberapa faktor budaya. Pertama, penduduk asli pada masa itu mempunyai literasi dan pendidikan yang terhad. Kedua, intelektual asli terutamanya bercakap Belanda semasa wacana formal, manakala yang lain disimpan ke bahasa tempatan; ini membawa kepada isu-isu kefahaman untuk Poedjangga Baroe berbahasa Indonesia.[17]
Sepanjang penerbitannya, Poedjangga Baroe mempunyai lebih daripada 125 pekerja atau penyumbang.[27] Kebanyakan berasal dari Sumatera, dengan sebuah sekolah tinggi atau pendidikan yang lebih besar di sekolah-sekolah kebaratan, dan arahan yang baik Belanda. Mereka merupkan golongan modenis, dan yang paling adalah sekitar umur dua puluh lima tahun apabila mereka mula-mula menyumbang. Menurut Armijn, mereka bersatu dengan pandangan hidup dan bukan berkongsi gaya sastera.[27]
Kandungan
suntingMisi asal Poedjangga Baroe menyatakan, untuk menyokong gaya baru tulisan dan bahasa yang mencerminkan Kebangkitan Nasional Indonesia, berlangsung sehingga April 1934.[28] Skop perlahan-lahan diperluaskan kepada budaya, seni, dan isu-isu sosial pada tahun 1935. Selepas tahun 1936, misi itu bahawa majalah itu bertujuan untuk menjadi "panduan untuk, semangat dinamik baru untuk membentuk budaya baru, budaya Indonesia".[a][20] Menurut Sutherland, bagaimanapun, penulis menangani terutamanya dengan keperluan dan pendapat moden, intelektual pro-pembaratan; perbincangan tentang keperluan sosio-politik orang ramai masih berjumlah sedikit.[29]
Menurut kenyataan akhbar 1933, dari awal Poedjangga Baroe bertujuan untuk memasukkan pelbagai jenis karya sastera, termasuk prosa fiksyen, puisi (dalam kedua-dua bentuk moden dan tradisional), bukan fiksyen ulasan sastera dan kritikan, penyelidikan, dan keping pendapat mengenai bahasa dan sastera.[30] Larian asal Poedjangga Baroe menerbitkan lebih daripada 300 puisi dan, dalam edisi khas, beberapa antologi puisi; walaupun prosa adalah kurang menonjol, Poedjangga Baroe menerbitkan lima drama, satu novel, dan beberapa cerpen. Bersama-sama dengan artikel ilmiah individu, majalah juga menerbitkan edisi khas khusus untuk koleksi esei pada tokoh pembebasan Indonesia R.A. Kartini dan sasterawan Bengali Rabindranath Tagore,[31] kedua itu diterbitkan sempena kematian Tagore.[32]
Pandangan
suntingPolitik
suntingPenulis untuk Poedjangga Baroe tidak berkongsi pandangan politik [33] yang bersatu padu dan majalah kononnya tinggal di politik neutral. Pendirian ini telah diguna pakai untuk memastikan majalah itu tidak jatuh dari penapis kerajaan kolonial dan untuk melindungi penyumbang yang digunakan oleh kerajaan. Walau bagaimanapun, tulisan yang termasuk di bawah pelbagai bahagian spektrum politik telah diterbitkan, termasuk kerja-kerja oleh nasionalis budaya, soneta khusus untuk ahli teori Marxisme Rosa Luxemburg, dan nota pada fasisme.[34]
Budaya
suntingWalaupun penulis Poedjangga Baroe ini telah bersatu dengan nasionalisme, mereka mempunyai pandangan yang berbeza mengenai budaya tradisional. Sesetengah, seperti Armijn dan Alisjahbana, menganggap pemahaman budaya Barat dan kunci sejarah untuk pembangunan. Lain-lain, seperti Sanusi, menekankan perlunya nilai-nilai ketimuran, walaupun mereka menerima beberapa aspek budaya Barat.[35] Penulis untuk Poedjangga Baroe tidak berkongsi pandangan agama. [33] Penyumbang utama, termasuk pengasas, datang dari latar belakang agama yang terdiri daripada hampir sekularisme untuk ortodoks Islam. [36] Yang berpunca daripada pandangan-pandangan budaya yang bercanggah, antara September 1935 dan Jun 1939, banyak polemik telah diterbitkan dalam majalah itu, membincangkan kursus yang terbaik tindakan untuk pembangunan budaya Indonesia.[37]
Bahasa
suntingBerbeza dari Balai Pustaka, yang menerbitkan buku dalam bahasa daerah dan bahasa Belanda, Poedjangga Baroe hampir sepenuhnya dalam bahasa Indonesia dan berusaha untuk mengembangkan bahasa kebangsaan tersebut.[38] Bahasa Indonesia, yang dinyatakan sebagai bahasa kebangsaan dalam Sumpah Pemuda pada tahun 1928, menurut Armijn sudah lama berkembang. Pandangan tersebut dikembangkan oleh STA, yang menulis bahwa bahasa itu berkembang pesat sejak munculnya Politik Etis Belanda dan pendirian sekolah-sekolah untuk orang asli Indonesia;[39] keseluruhan edisi November 1933 berisi tulisan STA mengenai bahasa Indonesia.[40] Poedjangga Baroe mengadakan Kongres Bahasa Indonesia pertama di bandar Surakarta pada Jun 1938; kongres tersebut menampilkan tulisan-tulisan oleh Sjarifuddin, STA, Adi Negoro, Sukarjo Wirjopranoto, dan Sanusi.[38][41]
Gaya dan tema
suntingPenyumbang Poedjangga Baroe telah dipengaruhi oleh Tachtigers, pergerakan sastera Belanda dari tahun 1880-an. Sutherland menunjukkan bahawa tema romantis lazim dalam karya mereka telah disesuaikan oleh pengarang untuk realiti perubahan masyarakat Indonesia.[42] Berbeza dengan kerja-kerja sebelum ini diterbitkan oleh Balai Pustaka seperti Marah Roesli Siti Nurbaya (1922), yang menekankan nilai budaya serantau, prosa diterbitkan dalam Poedjangga Baroe memberi tumpuan kepada identiti kebangsaan, dan penulis termasuk kawasan-kawasan yang mereka tidak pernah dilawati. Tema lama, seperti perkahwinan paksa, ditinggalkan.[43] Menurut Sutherland, sebahagian besar penyumbang kepada Poedjangga Baroe menyimpan rasa pertentangan terhadap kerajaan kolonial Belanda dan juga budaya tradisional sebagai tema utama dalam kerja-kerja mereka. Walaupun mereka menolak kawalan Belanda di Nusantara, penulis nasionalis ini memeluk budaya Barat; Sutherland menulis bahawa beberapa daripada penulis-penulis yang paling berpegang kuat dengan ajaran nasionalis juga adalah yang paling barat.[29]
Keith Foulcher, Profesor Australia tulisan dan bahasa Indonesia, menulis bahawa puisi yang disiarkan dalam Poedjangga Baroe telah struktur berpangkalan dalam pengimejan semula bentuk tradisional dengan penekanan kepada gaya bicara estetik; mengikut tema, beliau menulis, puisi cenderung untuk berurusan dengan sama ada matlamat yang tinggi atau rasa yang mendalam tentang kesepian di tengah-tengah keindahan alam semula jadi.[44] Menurut sastera dokumentari HB Jassin, puisi, walaupun mereka menyesuaikan bentuk Barat dan gaya bicara Indonesia, mengekalkan irama Melayu.[45]
Penerimaan dan legasi
suntingPenerbitan Poedjangga Baroe disambut baik oleh penulis muda dan kaum intelektual, yang menganggapnya sebagai cara untuk mengungkapkan pandangan nasionalis mereka.[40] Namun, kaum tradisionalis mengeluh tentang pemondenan bahasa Melayu yang dilakukan oleh Poedjangga Baroe. Marah Roesli, ketua Dewan Guru Bahasa Melayu, menyatakan bahawa majalah ini merosakkan kemurnian bahasa Melayu Tinggi dan bentuk puisi tradisional.[33] Kaum tradisionalis juga menolak kemasukan bahasa pinjaman dari bahasa daerah dan bahasa asing ke dalam bahasa Melayu [24] serta menyimpang dari bentuk pantun dan syair tradisional.[46] Tokoh Melayu lain yang menolak Poedjangga Baroe termasuk Agus Salim, S.M. Latif, dan Sutan Mohamad Zain.[47]
Karya sastera Indonesia yang diterbitkan antara tahun 1933 dan 1942 kadangkala disebut milik "angkatan Poedjangga Baroe", yang merujuk pada dominansi penerbitan ini.[48] Penterjemah sekaligus mengkritik sastera Burton Raffel menyebut majalah ini sebagai "Bidan kepada sebuah revolusi kesusasteraan" dan mencatat bahawa Poedjangga Baroe kemungkinan besar telah mempengaruhi revolusi politik pada tahun 1940-an.[49] Namun, kualiti estetik karya-karya yang dimuat dalam Poedjangga Baroe kini mendapatkan kritikan bercampur. Penulis sekaligus mengkritik sastera Muhammad Balfas menyatakan pada tahun 1976 bahawa kebanyakan puisi yang dimuat dalam Poedjangga Baroe terlalu sentimental dan penuh dengan retorik yang berlebihan; menurutnya, ini disebabkan oleh pengaruh Tachtigers.[50] Banyak dari karya ini sudah mulai dilupakan.[51]
Bakri Siregar, seorang pengritik sastera beraliran Marxis, mengutuk Poedjangga Baroe keraa sifat politiknya yang neutral. Beliau berpendapat bahawa sifatnya itu membuatnya tidak dapat mengerti keperluan masyarakat secara objektif, sehingga tidak dapat benar-benar mencerminkan perjuangan kemerdekaan.[41]
Karya utama
suntingBeberapa karya utama, termasuk sejumlah antologi puisi, lima drama, dan satu novel, diterbitkan dalam majalah Poedjangga Baroe. Berikut adalah senarai karya-karya tersebut.[31][52][53]
Novel
sunting- Belenggu oleh Armijn Pane, diterbitkan dalam tiga bahagian dari April hingga Julai 1940.
Drama
sunting- "Ken Arok dan Ken Dedes" oleh Muhammad Yamin, diterbitkan dalam edisi Januari 1934.
- "Lukisan Masa" oleh Armijn Pane, diterbitkan dalam edisi Mei 1937.
- "Kertajaya" oleh Sanusi Pane, diterbitkan dalam tiga bagian dari Oktober hingga Disember 1938.
- "Njai Lenggang Kentjana" oleh Armijn Pane, diterbitkan dalam edisi Mei 1939.
- "Manusia Baru" oleh Sanusi Pane, diterbitkan dalam edisi November 1940.
Antologi puisi
sunting- Tebaran Mega oleh Sutan Takdir Alisyahbana, diterbitkan dalam edisi Mei 1936.
- Njanji Sunji oleh Amir Hamzah, diterbitkan dalam edisi Oktober 1937.
- Buah Rindu oleh Amir Hamzah, diterbitkan dalam edisi Jun 1941.
Catatan
sunting- ^ Original: "... pembimbing semangat baroe jang dinamis oentoek membentoek keboedajaan baroe, keboedajaan persatoean Indonesia".
Rujukan
suntingNota kaki
- ^ a b c d Sutherland 1968, m/s. 106.
- ^ Siregar 1964, m/s. 72.
- ^ a b c Siregar 1964, m/s. 73–74.
- ^ Foulcher 1991, m/s. 9.
- ^ a b Sutherland 1968, m/s. 107.
- ^ a b Teeuw 1980, m/s. 50.
- ^ Jassin 1963, m/s. 7.
- ^ a b Foulcher 1991, m/s. 14–17.
- ^ Foulcher 1991, m/s. 18.
- ^ Siregar 1964, m/s. 77.
- ^ Foulcher 1991, m/s. 20.
- ^ a b Foulcher 1991, m/s. 19–21.
- ^ Jassin 1963, m/s. 12–13.
- ^ Foulcher 1991, m/s. 22.
- ^ Siregar 1964, m/s. 78.
- ^ Foulcher 1991, m/s. 22–23.
- ^ a b c Sutherland 1968, m/s. 108.
- ^ Raffel 1967, m/s. 5.
- ^ Siregar 1964, m/s. 79–80.
- ^ a b Siregar 1964, m/s. 75.
- ^ Balfas 1976, m/s. 71.
- ^ Jassin 1963, m/s. 35.
- ^ Foulcher 1991, m/s. 112–113.
- ^ a b c KS 2010, m/s. 79.
- ^ Jassin 1985, m/s. 103–104.
- ^ Rampan 2000, m/s. 243.
- ^ a b Sutherland 1968, m/s. 109–111.
- ^ Foulcher 1991, m/s. 24.
- ^ a b Sutherland 1968, m/s. 112.
- ^ Siregar 1964, m/s. 77–78.
- ^ a b Sutherland 1968, m/s. 108–109.
- ^ Jassin 1963, m/s. 32.
- ^ a b c Balfas 1976, m/s. 58.
- ^ Sutherland 1968, m/s. 115–117.
- ^ Sutherland 1968, m/s. 120–123.
- ^ Sutherland 1968, m/s. 119.
- ^ Tham 1981, m/s. 103–105.
- ^ a b Sutherland 1968, m/s. 124.
- ^ Teeuw 1980, m/s. 53.
- ^ a b Jassin 1963, m/s. 12.
- ^ a b Siregar 1964, m/s. 83.
- ^ Sutherland 1968, m/s. 125.
- ^ Jassin 1963, m/s. 24.
- ^ Foulcher 1991, m/s. 63.
- ^ Jassin 1963, m/s. 27.
- ^ Jassin 1963, m/s. 13.
- ^ Siregar 1964, m/s. 81.
- ^ Teeuw 1980, m/s. 51.
- ^ Raffel 1967, m/s. 6.
- ^ Balfas 1976, m/s. 60.
- ^ Sutherland 1968, m/s. 126.
- ^ Balfas 1976, m/s. 64.
- ^ Teeuw 1980, m/s. 119.
Bibliografi
- Balfas, Muhammad (1976). "Modern Indonesian Literature in Brief". Dalam Brakel, L. F. (penyunting). Handbuch der Orientalistik. 1. Leiden, Netherlands: E. J. Brill. ISBN 978-90-04-04331-2.CS1 maint: ref=harv (link)
- Foulcher, Keith (1991). Pujangga Baru: Kesusasteraan dan Nasionalisme di Indonesia 1933–1942. Jakarta: Girimukti Pasaka. OCLC 36682391.CS1 maint: ref=harv (link)
- Jassin, HB (1985). "Pujangga Baru Muncul Kembali". Kesusastraan Indonesia Modern dalam Kritik dan Esei I. Jakarta: Gramedia. m/s. 103–105. OCLC 36434233.CS1 maint: ref=harv (link)
- Jassin, HB (1963). Pudjangga Baru Prosa dan Puisi. Jakarta: Gunung Agung. OCLC 9399495.CS1 maint: ref=harv (link)
- KS, Yudiono (2010). Pengantar Sejarah Sastra Indonesia. Jakarta: Grasindo. ISBN 978-979-759-849-5.CS1 maint: ref=harv (link)
- Raffel, Burton (1967). The Development of Modern Indonesian Poetry. Albany: State University of New York Press. ISBN 978-0-87395-024-4.CS1 maint: ref=harv (link)
- Rampan, Korrie Layun (2000). Leksikon Susastra Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka. ISBN 978-979-666-358-3.CS1 maint: ref=harv (link)
- Siregar, Bakri (1964). Sedjarah Sastera Indonesia. 1. Jakarta: Akademi Sastera dan Bahasa "Multatuli". OCLC 63841626.CS1 maint: ref=harv (link)
- Sutherland, Heather (October 1968). "Pudjangga Baru: Aspects of Indonesian Intellectual Life in the 1930s". Indonesia. Ithaca: Cornell University. 6: 106–127. doi:10.2307/3350714.CS1 maint: ref=harv (link)
- Teeuw, A. (1980). Sastra Baru Indonesia. 1. Ende: Nusa Indah. OCLC 222168801.CS1 maint: ref=harv (link)
- Tham, Seong Chee (1981). Essays on Literature & Society in Southeast Asia. S.l: Coronet Books. ISBN 978-9971-69-035-9.CS1 maint: ref=harv (link)