Perbincangan:Pengesahan dan penentusahan

Verifikasi dan Validasi atau Pengesahan dan Pengsahihan lebih sesuai?

sunting

Salam. saya ingin bertanya. Mana satu terma yg lebih sesuai? Adakah verifikasi dan validasi terma yg lebih sesuai dalam konteks atau pengesahan dan pengsahihan. Saya lebih banyak menggunakan terma verifikasi dan juga validasi dalam bahasa Malaysia --Holyorder (bincang) 11:42, 5 April 2013 (UTC)Balas

Ianya menggunakan istilah pengesahan dan pengsahihan kerana ianya lebih piawai dalam bahasa Melayu manakala istilah verifikasi dan validasi lebih kepada bahasa Indonesia.--파한 Aplikasi 11:45, 5 April 2013 (UTC)Balas
Terima kasih atas pencerahan. Sebelum ini saya tidak tahu --Holyorder (bincang) 11:56, 5 April 2013 (UTC)Balas

Saya rasa istilah "pengesahan dan penentusahan" lebih tepat daripada "pengesahan dan pengsahihan". ...Aurora... (b) 14:45, 5 April 2013 (UTC)Balas

Baiklah, saya akan melencongkannya ke laman Pengesahan dan penentusahan.--파한 Aplikasi 15:06, 5 April 2013 (UTC)Balas

Salam, adakah verification itu "pengesahan" atau "penentusahan"? Saya agak keliru pula. --Holyorder (bincang) 03:27, 6 April 2013 (UTC)Balas

Lihat pengesahsahihan. Yosri (bincang) 03:48, 6 April 2013 (UTC)Balas
Kembali ke laman "Pengesahan dan penentusahan".