Kimia Kebahagiaan[1] (Parsi: کیمیای سعادت, rumi: Kīmīyā-yi Sa'ādat) ialah sebuah buku yang ditulis oleh Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad al-Ghazālī, seorang ahli teologi, ahli falsafah, dan penulis prolifik Muslim Parsi, sering dianggap salah seorang tokoh pemikir dan tasawuf, dalam bahasa Parsi.[2] Buku ini ditulis pada fasa akhir kehidupan pengarangnya sekitar sebelum 499 H/1105 M.[3] Ketika waktu sebelum ia ditulis, dunia Muslim dianggap berada dalam keadaan kekacauan politik dan keintelektulan. Al-Ghazali, menyatakan bahawa terdapat pertikaian yang malar mengenai peranan teologi ilmu dan falsafah, dan para ahli Sufi dihukum di atas kelalaian mereka mematuhi kewajipan Islam.[4] Selepas penerbitannya, buku ini membolehkan al-Ghazali mengurangkan ketegangan ketara antara ilmu dan kesufian.[4] Buku ini menekankan kepentingan untuk memerhatikan keperluan ritual Islam, tindakan yang membawa kepada penyerahan, dan mengelakkan dosa. Faktor yang menetapkan buku ini berbeza dengan karya teologi yang lain pada waktu itu ialah penekanan kesufiannya terhadap disiplin diri dan kezuhudan.[4]

Kimia Kebahagiaan
Kulit buku sebuah salinan berbahasa Parsi tahun 1308 di Perpustakaan Kebangsaan Perancis
Umum
PengarangAl-Ghazālī
Tajuk asal
Kimiya-yi Sa'ādat (Parsi: کیمیای سعادت)
NegaraPersia
BahasaParsi Kuno
SubjekEtika dan faslafah Islam
Penerbitan
PenterjemahMuhammad Mustafa an-Nawali, Claud Field, Jay Crook
Tarikh penerbitan
Awal abad ke-12
Kawalan kewibawaan
LCCB753.G33

Struktur

sunting

Kimiya-yi Sa'ādat dan terjemahan selanjutnya bermula dengan mengutip beberapa dewan Nabi. Secara keseluruhan, Kimiya-yi Sa'ādat mempunyai empat bahagian prinsip dari sepuluh bab setiap satu:

  1. ebādāt (tugas keagamaan)
  2. monjīāt (penyelamatan)
  3. mu'amalat (aspek hubungan manusia Islam)
  4. mohlekāt (kutukan)

Sa'āda

sunting

Sa'āda (kegembiraan) adalah sebuah konsep penting dalam falsafah Islam yang digunakan untuk menggambarkan matlamat tertinggi manusia perjuangan.[5] Sa'āda dianggap sebahagian daripada "kebahagiaan tertinggi", iaitu bahawa dari akhirat. Hanya apabila manusia telah dibebaskan / nya jiwanya benar-benar bentuk kewujudan kopral, dan tiba di apa yang disebut "akal aktif". al-Ghazali percaya pada kesempurnaan praktikal-etika dan bahawa dengan melatihkan keupayaan diberi-Allahnya yang diberikan bagi manusia alasan harus ditarik ke alkimia spiritual yang mengubah jiwa dari keduniawian untuk menyelesaikan pengabdian kepada Allah. Ini sahaja, beliau percaya dapat menghasilkan kebahagiaan tertinggi.[6] Ajaran Ghazali adalah untuk membantu manusia untuk menjalani kehidupan sesuai dengan hukum agama, dan dengan demikian mendapatkan pemahaman yang lebih dalam artinya pada hari kiamat.[7]

Kimiā

sunting

Kimiā (Alkimia) adalah ilmu terapan dan mistik yang telah dipelajari selama berabad-abad. Pada intinya, Kimia merupakan konsepsi lengkap alam semesta dan hubungan antara makhluk duniawi dan kosmos.[8] Pada ahli falsafah agama menekankan pentingnya sebagai suatu disiplin agama. Oleh kerana dimensi rohaniah Kimia dianggap termulia dari semua ilmu ghaib (iaitu astrologi dan pelbagai jenis ajaib) Ghazali sendiri mempercayai bahawa segala sesuatu di bumi adalah penyataan dari roh Allah, sehingga segala sesuatu milik kimia.[8]

Ihya ulum-Aldeen (احياء علوم الدين)

sunting

Ini adalah salah faham umum bahawa Sa'adat Kimiya-yi adalah penulisan ulang dari Ihya ulum-Aldeen (The Revivication dari Ilmu Agama). Ihya ulum-Aldeen ditulis oleh al-Ghazali selepas meninggalkan tugasnya sebagai seorang profesor kerana "krisis kerohanian" yang menuntun dia untuk tinggal di pengasingan selama beberapa tahun. Ini terdiri dalam Bahasa Arab, dan merupakan usaha untuk menunjukkan cara-cara di mana kehidupan seorang sufi dapat didasarkan pada apa yang dituntut oleh undang-undang Islam.[9] Ada kesejajaran yang pasti antara ulum Ihya-Aldeen dan Sa'adat Kimiya-yi, namun empat bab pengantar dari Sa'adat Kimiya-yi mengandungi diskusi teologi yang relevan yang mengatur dua berasingan. Kimiya-yi sa'ādat secara mencolok lebih pendek daripada Ihya ulum-Aldeen, namun dalam pengenalan Parsi asli dari Kimiya-yi sa'ādat al-Ghazali secara tegas menyatakan beliau menulis Kimiya-yi sa'ādat untuk mirrior intisari Ihya ulum-Aldeen dan beberapa tulisan yang lain teologi dan menulis dalam Bahasa Parsi sehingga dapat menjangkau khalayak yang lebih luas dan masyhur.[10]

Terjemahan dan Terbitan

sunting

Dari bentuk asalnya Parsi yang dimiliki oleh Sa'adat Kimiya-yi telah diterjemahkan ke dalam bahasa Urdu, Turki, dan Jerman. Husain-Khadiv-i Jam mengedit paruh pertama dari teks Parsi hampir dua dekad lalu. Versi ini dianggap paling menguntungkan, kerana meningkatkan pada edisi terakhir oleh Ahmad Ahram dan Muhammad Abbasi.[11]

Pada tahun 1910, Claud Field menerbitkan sebuah terjemahan pendek dari Kimiya-yi Sa'ādat memanfaatkan terjemahan Urdu dari teks Parsi[6] serta parafrasa sebelumnya Inggeris terjemahan Turki oleh Muhammad Mustafa an-Nawali.[11] Elton L. Daniel, a professor of Islamic history at the University of Hawaii,[6] membandingkan teks yang diberikan kepadanya oleh Claud feild untuk edisi Parsi dan menata ulang urutan bab dan bahagian ayat dalam rangka untuk membuat mereka berkorelasi lebih baik dengan Kimiya-yi Sa'ādat asli. Ia juga menambah penjelasan menunjukkan kawasan di mana terjemahan Field bervariasi dari Kimiya-yi Sa'ādat asli, di mana teks-teks tertentu dihilangkan/kental, dan mengenalpasti banyak individu dan kutipan Al-Quran yang ditemui dalam teks. Terjemahan terbaru dari Kimiya-yi Sa'ādat diterbitkan pada tahun 2008 dan diterjemahkan oleh Jay Crook. Kebanyakan para sarjana bersetuju bahawa tidak ada yang dapat dibandingkan dengan terjemahan lengkap dan segar dari teks asli Parsi.[10]

"Allah telah mengutus di Bumi seratus dua puluh empat ribu nabi untuk mengajar orang-orang yang perscription alkimia ini, dan bagaimana untuk memurnikan hati mereka dari high baser dalam percubaan pantang. alkimia ini mungkin secara singkat dapat dihuraikan sebagai berpaling dari dunia, dan konstituennya adalah empat: Pengetahuan Diri Pengetahuan tentang Allah Pengetahuan tentang dunia ini kerana benar-benar adalah Pengetahuan tentang dunia berikutnya seperti apa adanya."[12]

Lihat juga

sunting

Rujukan

sunting
  1. ^ Sham (9 Oktober 2015). "pustaka buku antik: KIMIA KEBAHAGIAAN (KIMIYA'US SA'ADAH)". pustaka buku antik. Dicapai pada 2024-07-25.
  2. ^ Bowering, Gerhard. "ḠAZĀLĪ, ABŪ ḤĀMED MOḤAMMAD, I." Encyclopædia Iranica. Print
  3. ^ Bowering, Gerhard. "[Untitled]." Rev. of The Alchemy of Happiness Translated by Claud Feild and Revised by Elton L. Daniel. Journal of Near Eastern Studies July 1995: 227-28. Print
  4. ^ a b c Bodman Jr., Herbert L. "(untitled)." Rev. of The Alchemy of Happiness Translated by Claud Feild and Revised by Elton L. Daniel. Journal of World History Fall 1993: 336-38. Print.
  5. ^ Daiber, H. "Saʿāda." Encyclopaedia of Islam, Second Edition. Edited by: P. Bearman , Th. Bianquis , C.E. Bosworth , E. van Donzel and W.P. Heinrichs. Brill, 2010. Brill Online. Augustana. 08 April 2010 <http://www.brillonline.nl/subscriber/entry?entry=islam_SIM-6361>
  6. ^ a b c Bodman Jr., Herbert L. "(untitled)." Rev. of The Alchemy of Happiness Translated by Claud Feild and Revised by Elton L. Daniel. Journal of World History Fall 1993: 336-38. Print.
  7. ^ Schimmel, Annemarie. "The Period of Cinsolidation: From Shibli to Ghazali." Mystical Dimensions of Islam. North Carolina: Chapel Hill, 1975. 94-97. Print.
  8. ^ a b Pierre, Lory. "KIMIĀ." Encyclopedia Iranica. Print.
  9. ^ Watt, Montgomery. "Ghazali, /Abu /Hamed /Mohammad,ii,iii." Encyclopedia Iranica. 1-12. Print.
  10. ^ a b Netton, Ian R. "(Untitled)." Rev. of The Alchemy of Happiness Translated by Claud Field. Journal of the Royal Asiatic Society Apr. 1993: 117-18. Print.
  11. ^ a b Bowering, Gerhard. "[Untitled]." Rev. of The Alchemy of Happiness Translated by Claud Feild and Revised by Elton L. Daniel. Journal of Near Eastern Studies July 1995: 227-28. Print
  12. ^ Ghazzālī, and Claud Field. The Alchemy of Happiness. Armonk, N.Y.: M.E. Sharpe, 1991. Print. here

Pautan luar

sunting