Gong Jin'ou (Cina Tradisional: 鞏金甌; pinyin: gǒng jīn ōu, secarah harfiah "Piala Emas Padat") adalah lagu kebangsaan pertama China, walaupun ia digunakan hanya secara ringkas disebabkan Republik China membuang Wangsa Qing.

Gong Jin'ou
鞏金甌

National and Royal anthem  Dinasti Qing
LirikYan Fu
Diguna pakai1911
Dilepaskan1912
Sampel audio
Gong Jin'ou (Peralatan)

Lagu ini telah digubah oleh Bo Tong ([溥侗] Error: {{Lang}}: teg bahasa tidak diiktiraf: zh-t (bantuan)), seorang pegawai pangkat tinggi Imperial Guard. Liriknya, dalam Bahasa Klasik Cina, dipenned oleh Yan Fu, komando Tentera Laut Qing. Guo Cengxin ([郭曾炘] Error: {{Lang}}: teg bahasa tidak diiktiraf: zh-t (bantuan)), Tuan Majlis, telah membuat sesetengah pengubahan dan mengatur muzik. Gong Jin'ou telah digunakan oleh kerajaan Qing pada har ke-13 dan bulan ke-8 pada tahun ketiga pada pemerintahan Xuantong Emperor (Oktober 4, 1911). Meskipun, hanya enam hari berikutnya adalah Wuchang Uprising, yang secara berkesan membawa ke penamatan Wangsa Qing dengan pengisytiharan Republik China pada Januari 1, 1912 dan kemangkatan maharaja pada Februari 12, 1912. Oleh sebab itu, lagu kebangsaan ini tidak pernah mendapatkan apa-apa kenalan. Sejak ia memuji wangsa Qing secara khusus, ia juga sebuah lagu Diraja.

Bahasa Cina

sunting

[

鞏金甌,
承天幬,
民物欣鳧藻,
喜同袍,
清時幸遭。
真熙皞,
帝國蒼穹保。
天高高,
海滔滔。] Error: {{Lang}}: teg bahasa tidak diiktiraf: zh-t (bantuan)

Hanyu Pinyin

sunting
Gǒng jīn'ōu
Chéng tiānchóu,
Mínwù xīn fúzǎo,
Xǐ tóngbāo,
Qīng shí xìngzāo.
Zhēn xī hào,
Dìguó cāngqióng bǎo.
Tiān gāogāo,
Hǎi tāotāo.

Terjemahan bahasa Melayu

sunting
Kuatkan empayar emas kita,
Di bawah naungan syurga,
Semua tamadun berhenti untuk bertungkus lumus,
Bersatu dalam kegembiraan dan keriangan,
Selagi wangsa Qing memerintah.
Empayar kita disinari cahaya,
Dan sempadan kita luas dan dikekalkan.
Langit mencurahkan,
Laut bergelora.

Fail audio

sunting

Peralatan

Media:Cn-12.mid

Pautan luar

sunting

Lihat pula

sunting

Templat:Chinese patriotic songs