Bahasa Tamil Malaysia
Page Templat:Kotak info bahasa/styles.css has no content.
Bahasa Tamil Malaysia | |
---|---|
மலேசிய தமிழ் மொழி | |
Asli kepada | Malaysia dan Singapura |
Etnik | Tamil Malaysia |
Penutur bahasa | [1] |
Dravida
| |
Kod bahasa | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | mala1467 |
மலேசிய இந்தியர் (Orang India Malaysia) | |
---|---|
Kaum | மலேசிய இந்தியர் Orang India Malaysia |
Bahasa | தமிழ் Tamiḻ மலாய் மொழி Melayu മലയാളം Malayalam ਪੰਜਾਬੀ Punjabi Telugu తెలుగు বাংলা Benggali ગુજરાતી Gujrati |
Negara | மலேசியா Malaysia |
Bahasa Tamil Malaysia (Tamil:"மலேசியத் தமிழ்) merujuk kepada variasi bahasa Tamil yang dituturkan oleh Masyarakat India di Malaysiaa. Walaupun berasal daripada Tamil Standard di Tamil Nadu, India, bahasa Tamil di Malaysia telah berkembang dan mempunyai ciri-ciri unik tersendiri kerana persekitaran multilingual dan budaya tempatan.[2] It is one of the languages of education in Malaysia, along with English, Malay and Mandarin.[3][4] Selepas beberapa generasi, bahasa Tamil Malaysia telah berubah dan menyesuaikan diri dengan pengaruh bahasa tempatan seperti Bahasa Melayu dan Bahasa Inggeris.
Ciri-ciri
suntingStruktur tatabahasa Tamil Malaysia secara umum mengekalkan asas Tamil Standard, tetapi disederhanakan dalam percakapan harian, terutamanya apabila bercampur dengan bahasa lain.Penutur Tamil Malaysia sering mencampur adukkan Tamil dengan Bahasa Melayu atau Inggeris dalam satu ayat. Contohnya: "Naan office-ku poi meeting irukken." (Saya ada mesyuarat di pejabat.)
Bahasa Tamil Malaysia dipengaruhi oleh pelbagai dialek Tamil dari Tamil Nadu, seperti dari Madurai atau Thanjavur, tetapi kini lebih homogen.
Kosa Kata
suntingContoh Perbejaan Kosa kata dalam Bahasa Tamil Malaysia dan Bahasa Tamil India.
Bahasa Tamil Malaysia | Bahasa Tamil india | Bahasa Tamil Standard | Bahasa Melayu |
---|---|---|---|
Gaadhi seriyaraachu? | Caaru sariyaa irukkaa? | Vandi sariyaa irukkaa? | Adakah kereta berfungsi? |
Naan school-ku poren. | Naan pallikku poora | Naan pallikku selgiren | Saya pergi ke sekolah. |
Kaasu konjam kudu | Dhutu Konjam Thaa | Panam konjam thaa | Beri saya sedikit wang. |
Meeting-ku poi mudichitten | Meetingku poi mudichitten | Kootamukku poi mudichitten | Saya selesai mesyuarat. |
Sebutan
suntingSebutan Tamil Malaysia lebih santai dan sering disingkatkan, sementara Tamil India cenderung lebih formal.
- Tamil Malaysia: "Saptiya?" (Makan?)
- Tamil India: "Nee sappittiya?" (Adakah kamu sudah makan?)
Dalam Tamil Malaysia, suku kata tertentu boleh digugurkan untuk mempercepat percakapan, yang jarang berlaku di Tamil India.
Struktur Ayat
suntingStruktur ayat di Tamil Malaysia dipengaruhi oleh tatabahasa Melayu dan Inggeris, seperti cara penggunaan kata sendi atau susunan kata.
Contoh:
- Tamil Malaysia: "Naan Batu Caves-ku poren."(Saya pergi ke Batu Caves. - Menggunakan struktur "ke" seperti dalam Melayu)
- Tamil Standard: "Naan Batu Caves sellugiren." (Menggunakan struktur Tamil tradisional tanpa pengaruh luar.)
Campuran Bahasa
suntingPenutur Tamil Malaysia sering mencampur Tamil dengan perkataan Melayu dan Inggeris:
- Tamil Malaysia: "Enaku weekend-le leave irukku." (Saya ada cuti pada hujung minggu.)
- Tamil Standard: "Enaku indraiyum mudhal naalum vidaya irukku." (Menggunakan perkataan Tamil penuh untuk "hujung minggu" dan "cuti.")
Perbezaan Budaya dalam Bahasa
suntingBahasa Tamil di Malaysia dipengaruhi oleh budaya Melayu dan multietnik di Malaysia, jadi ia cenderung mencerminkan aspek budaya tempatan:
Perkataan Melayu seperti kampung, balik, dan kerja biasa digunakan, walaupun ada istilah Tamil asli untuknya. Contoh dalam ayat: "Naan kampung-ku balik poren." (Saya akan balik kampung.)
Sebaliknya, Tamil India lebih terikat pada istilah dan budaya asli Tamil Nadu.
Dialek
suntingBahasa Tamil di Malaysia boleh dibahagikan kepada dua dialek
Rujukan
sunting- ^ Tamil di Ethnologue (edisi ke-18, 2015)
- ^ "Language Shift in the Tamil Communities of Malaysia and Singapore: the Paradox of Egalitarian Language Policy". Ccat.sas.upenn.edu. Dicapai pada 2015-03-29.
- ^ Tamil Schools. Indianmalaysian.com. Retrieved 28 July 2013.
- ^ Ghazali, Kamila (2010). UN Chronicle – National Identity and Minority Languages. United Nations.
Sumber
sunting- Andronov, M.S. (1970), Dravidian Languages, Nauka Publishing House
- Annamalai, E.; Steever, S.B. (1998), "Modern Tamil", dalam Steever, Sanford (penyunting), The Dravidian Languages, London: Routledge, m/s. 100–128, ISBN 0-415-10023-2
- Caldwell, Robert (1974), A comparative grammar of the Dravidian or South-Indian family of languages, New Delhi: Oriental Books Reprint Corp.
- Hart, George L. (1975), The poems of ancient Tamil : their milieu and their Sanskrit counterparts, Berkeley: University of California Press, ISBN 0-520-02672-1
- Krishnamurti, Bhadriraju (2003), The Dravidian Languages, Cambridge Language Surveys, Cambridge University Press, ISBN 0-521-77111-0
- Kesavapany, K.; Mani, A; Ramasamy, Palanisamy (2008), Rising India and Indian Communities in East Asia, Singapore: Institute of Southeast Asian Studies, ISBN 978-981-230-799-6
- Lehmann, Thomas (1998), "Old Tamil", dalam Steever, Sanford (penyunting), The Dravidian Languages, London: Routledge, m/s. 75–99, ISBN 0-415-10023-2
- Mahadevan, Iravatham (2003), Early Tamil Epigraphy from the Earliest Times to the Sixth Century A.D, Harvard Oriental Series vol. 62, Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, ISBN 0-674-01227-5
- Meenakshisundaran, T.P. (1965), A History of Tamil Language, Poona: Deccan College
- Murthy, Srinivasa; Rao, Surendra; Veluthat, Kesavan; Bari, S.A. (1990), Essays on Indian History and culture: Felicitation volume in Honour of Professor B. Sheik Ali, New Delhi: Mittal, ISBN 81-7099-211-7
- Ramstedt, Martin (2004), Hinduism in modern Indonesia, London: Routledge, ISBN 0-7007-1533-9
- Rajam, VS (1992), A Reference Grammar of Classical Tamil Poetry, Philadelphia: The American Philosophical Society, ISBN 0-87169-199-X
- Ramaswamy, Sumathy (1997), "Laboring for language", Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India, 1891–1970, Berkeley: University of California Press, ISBN 0-585-10600-2
- Shapiro, Michael C.; Schiffman, Harold F. (1983), Language and society in South Asia, Dordrecht: Foris, ISBN 90-70176-55-6
- Schiffman, Harold F. (1999), A Reference Grammar of Spoken Tamil, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-64074-1
- Southworth, Franklin C. (1998), "On the Origin of the word tamiz", International Journal of Dravidian Linguistics, 27 (1): 129–132
- Southworth, Franklin C. (2005), Linguistic archaeology of South Asia, Routledge, ISBN 0-415-33323-7
- Steever, Sanford (1998), "Introduction", dalam Steever, Sanford (penyunting), The Dravidian Languages, London: Routledge, m/s. 1–39, ISBN 0-415-10023-2
- Steever, Sanford (2005), The Tamil auxiliary verb system, London: Routledge, ISBN 0-415-34672-X
- Tharu, Susie; Lalita, K., penyunting (1991), Women Writing in India: 600 B.C. to the present – Vol. 1: 600 B.C. to the early twentieth century, Feminist Press, ISBN 1-55861-027-8
- Talbot, Cynthia (2001), Precolonial India in practice: Society, Region and Identity in Medieval Andhra, New York: Oxford University Press, ISBN 0-19-513661-6
- Tieken, Herman (2001), Kavya in South India: Old Tamil Cankam Poetry, Gonda Indological Studies, Volume X, Groningen: Egbert Forsten Publishing, ISBN 90-6980-134-5
- Varadarajan, Mu. (1988), A History of Tamil Literature, New Delhi: Sahitya Akademi (Translated from Tamil by E.Sa. Viswanathan)
- Zvelebil, Kamil (1992), Companion studies to the history of Tamil literature, Leiden: Brill, ISBN 90-04-09365-6