Bahasa Indonesia
|
Bahasa Malaysia
|
Bahasa Melayu Pontianak
|
saya |
saya |
saye ; kamék ; aku
|
kami |
kami |
kamék
|
kau |
kau; awak |
kau ; awak
|
kalian |
kamu |
kitak
|
kita |
kita |
kite
|
dia |
dia |
die
|
ayah |
ayah |
abah ; ayah
|
ibu |
ibu |
mamak; emak
|
abang |
abang |
abang
|
kakak |
kakak |
kakak
|
adik |
adik |
adék
|
paman |
pakcik |
pakmude
|
bibi |
makcik |
makmude
|
kakek |
datuk |
datok ; nék aki
|
nenek |
nenek |
nénék ; nék wan ; wan
|
Dalam penyebutan dalam tatanan keluarga dikenal istilah 'membase' di mana menyebut/memanggil seseorang sesuai dengan urutan di dalam keluarga atau tanda khusus pada orang tersebut:
- Sulung = Along ; Long,
- Tengah = Angah ; Ngah,
- Bungsu = Usu ; Su,
- Hitam = Itam ; Tam,
- Putih = Utéh ; Téh,
- Tinggi = Anjjang ; Njang,
- Muda = Ude ; Nde,
- Kecil = Acik ; Cik
dalam pemanggilan kakak, abang, paman, bibi, kakek atau nenek tinggal menambahkan kata-kata di atas setelah kata kak, bang, pak, mak, tok atau wan
- Penggunaan "membase" dalam memanggil seseorang
Kakak
|
Abang
|
Paman
|
Bibi
|
Kakek
|
Nenek
|
kak long |
bang long |
pak long |
mak long |
tok long |
wan long
|
kak cik |
bang cik |
pak cik |
mak cik |
tok cik |
wan cik
|
Bahasa Indonesia
|
Bahasa Malaysia
|
Bahasa Melayu Pontianak
|
apa |
apa |
ape
|
di mana |
di mana |
mane ; dimane
|
siapa |
siapa |
sape ; siape
|
mengapa |
mengapa |
ngape
|
bagaimana |
bagaimana/ macam mana |
cam mane ; macam mane
|
bohong |
bohong/tipu/temberang |
bulak ; bual ; meghampot ; mbuta'
|
jalan |
jalan |
timbok
|
jembatan |
jambatan |
geghetak ; geretak
|
korosi |
karat |
tegagh ; tegar
|
tersandung |
tersadung |
tepangka' ; tesungkor
|
manja |
manja |
jawa' ; meghawa'
|
mau |
mahu/hendak |
nak ; maok ndak
|
bisa |
boleh/dapat |
bise
|
tidak |
tidak/tak |
tak ; ndak ; tadak
|
belakangan |
terakhir |
dudi ; paling akher
|
santai |
santai |
selembe ; nyantai
|
pingsan |
terkejut |
selap
|
saja |
saja/sahaja |
jak
|
keren |
bagus |
balak
|
kacau |
kacau |
sangsot
|
banjir |
banjir |
pasang ; acap
|
melobi |
berbincang |
ngaloy
|
lurus |
lurus |
bujor
|
bodoh |
bodoh/bahlol/tolol |
bodo ; belahau ; bengak
|
pukul |
pukul |
lepok ; tombok
|
jendela |
jendela/tinkap |
tingkap
|
balon |
balon |
gelembus
|
sendok |
senduk |
suduk
|
piring |
piring |
pinggan
|
gelas |
gelas |
cawan
|
nampan |
talam/dulang |
tapsi ; nyirok ; talam
|
lemari |
almari |
saghah ; sarah
|
anting |
subang/anting-anting |
subang ; bunel
|
renyah |
gelisah |
ghengop ; rengop
|
kecipir (Psophocarpus tetragonolobus) |
kacang botor |
kacang bulu
|
Bahasa Indonesia
|
Bahasa Malaysia
|
Bahasa Melayu Pontianak
|
kepala |
kepala |
kepalak ; palak
|
kening |
kening |
kenéng
|
rambut |
rambut |
mayang ; ghambot
|
alis |
alis |
alés
|
mata |
mata |
mate
|
hidung |
hidung |
idong
|
telinga |
telinga |
kuping ; telinge
|
bibir |
bibir |
bibér
|
mulut |
mulut |
mulot
|
dagu |
dagu |
dagu'
|
tengkuk |
tengkuk/leher |
tengkok
|
dada |
dada |
dade
|
sikut |
siku |
sikuk
|
mata kaki |
bukuk lali |
bukuk lali
|
tumit |
tumit |
tumét
|
Penyingkatan kata dalam pengucapan
sunting
Perbezaan antara Bahasa Melayu Pontianak dengan Bahasa Melayu Piawai adalah sering menggunakan kata-kata asal yang telah disingkatkan seperti:
- bentuk penulisan dan pengucapan dalam Bahasa Melayu Pontianak
Bahasa Malaysia
|
Melayu Pontianak
|
Pengucapan
|
ada apa |
ape can |
pe can
|
selepas ini |
kaghang |
kang
|
hendak ke mana |
nak kemane |
nak ne
|
suka hati |
suke hati |
ka' ti
|
Simpulan Bahasa
|
Makna
|
angen pukol angen |
pembohong
|
angen pukol badai |
pembohong besar
|
burok lacok |
sangat jelek
|
burok sikuk |
tamak, sudah memberi lalu mengambil lagi
|
garam tukuk |
pelit
|
kenak centong |
ditikung; incaran direbut oleh orang lain
|
kenak sendok |
ditikung; incaran direbut oleh teman sendiri
|
kenak karongkan |
dikeroyok
|
kenak sayok |
dibantai
|
masin nak mampos |
sangat pelit
|
pendek tongkeng |
suka merajuk/gampang merajuk
|
tak belaok |
tanpa perlawanan
|
tak can |
tidak ada apa-apa; tidak bagus
|
tak nyan |
tidak sedap
|
tak sua-sua |
tidak seperti biasanya
|
tepekek kaong |
berteriak
|
cam iye iye jak |
merasa paling benar
|
- penggunaan Bahasa Malaysia atau Melayu Piawai dengan Bahasa Melayu Pontianak dalam bentuk perkataan:
Bahasa Malaysia
|
Melayu Pontianak
|
Apa yang awak buat? |
Ape kitak buat tu?
|
Awak tinggal di mana? |
Kitak diam tang mane?
|
Saya sihat saja |
Kamék baék-baék jak
|
Nenek saya pergi ke sawah |
Wan kamék pegi beladang
|
Ibu Lina membeli beras di kedai |
Mak lina beli beghas tang kedai
|
Kenapa lampunya terpadam? |
Ngape padam api ni?
|
Ais batu itu habis mencair |
Abés és e melolong
|
Bukan saya yang melakukannya |
Bukan kamék bah nganoknye
|
Dia terus |
Die selarat
|